| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku| |
Translation:Remember the time when We parted the sea to make way for you and let you pass safely through it and then drowned Pharaohs people before your very eyes. |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 138 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Moses shows more Signs | | → Next Ruku| |
Translation:We led the Israelites across the sea; then they started on their journey, and came upon a people who were zealously devoted to their idols. They said, "O Moses, make a god also for us like the gods these people have." Moses replied "Indeed, you are a people who are behaving very foolishly. |
| | Yunus | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku| |
Translation:And We led the children of Israel across the sea. Then Pharaoh and his hosts pursued them with the intention of cruelty and oppression to them until, when he was drowning, he cried, "I have believed that there is no god but the real God in Whom the children of Israel have believed and I am of those who surrender." |
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Nature upholds Unity | | → Next Ruku| |
Translation:It is He Who has subjected the sea to your service so that you may get fresh flesh from it to eat and bring out of it articles of ornament, which you wear, and you see that the ship sails her course through it. He has done all this so that you may seek of His bounty11 and show gratitude to Him. |
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku| |
Translation:(Now relate to them the event regarding Moses,) when Moses said to his attendant, "I will not bring my journey to an end until I reach the confluence of the two rivers: otherwise I will continue my journey for years.†|
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku| |
Translation:And it is He, Who has let loose the two seas, one palatable and sweet, the other bitter and salty, and there is a partition between them, which is an insurmountable barrier. |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku| |
Translation:We inspired Moses with the Command: "Smite the sea with your staff." The sea parted forthwith and its each part stood like a mighty mountain. |
| | An-Namal | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku| |
Translation:And Who is it Who made the earth as a place of rest and caused in it rivers to flow, and set in it firm mountains and placed barriers between the two bodies of water? Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? Nay, but most of these people have no knowledge. |
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku| |
Translation:And the two bodies of water are not alike. One is sweet and thirst-quenching, pleasant to drink, while the other is saltish and pungent; yet from both you get fresh flesh and bring out decorations to wear, and in the same waters you see the ships which plough through it so that you may seek Allah's bounty and be grateful to Him. |
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Lighter Punishment followed by Severer | | → Next Ruku| |
Translation:Leave the sea as it is. The whole host shall be drowned." |
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of the Revelation | | → Next Ruku| |
Translation:Allah it is Who subjected to you the ocean so that ships may sail in it by His Command, and you may seek His bounty and be grateful to Him. |
| | Ar-Rahman | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine Beneficence | | → Next Ruku| |
Translation:He let loose the two seas that they may meet together. |